由于在日本犯罪的外籍人士数量增加,该国警方面临翻译人员短缺问题。依照修订后的相关法规,自7月1日起,日本警方将不再强制要求译员出现在审讯现场,而是可以通过电话进行口译。
据日本“天空新闻24小时”网站报道,依照日本当前相关规定,警方在审讯不会说日语的犯罪嫌疑人时必须提供翻译人员,且译员需要到警察局现场参与审讯。但日本警察厅数据显示,2024年共有12170名外籍嫌疑人遭逮捕,创15年来新高。此外,还发生了9500起外籍人士犯下的、不需要逮捕的较轻罪行。而日本警方只有约4200名警员和工作人员会说外语,此外还有约9600名可以提供翻译服务的民间志愿者。这听起来似乎够用,但考虑到全球语种的多样性以及译员的居住地点,警方无法保证每次需要时都能找到合适的翻译人员。
因此,依照修订后的相关法规,自7月1日起,日本警方将允许翻译人员通过电话提供翻译服务,或者使用翻译设备。对警方而言,这一举措将有助提升审讯效率,帮助警方调查正在进行的犯罪或搜查在逃的同谋。不过,对外籍嫌疑人而言,翻译人员通过电话提供服务增加了沟通的难度,也增加了翻译理解错误的可能性。
“天空新闻24小时”网站说,新规定实施后,警方的首选方案仍是找到可以亲自到场的口译员。
编辑:曹晓旭