小鸟们在林中漫步(外二首)
小鸟们在林中漫步
时而在东,时而在西
时而吟唱,时而商榷
时而争着吃熟了的野果
小鸟们在林中漫步
时而在枝梢上炫舞步
时而在灌木间打趣
时而互相飞着猜谜语
我懒散地坐在树下的草地上
分别给它们取国外诗人的名字
杨树上那三只是雪莱拜伦和兰波
法桐树上的那一只叫波德莱尔
国槐上的那两只是萨福和泰戈尔
松树上是茨维塔耶娃阿赫玛托娃
银杏树下的那群鸟多像一家人
是勃朗宁夫人和罗伯特∙勃朗宁
领着自家的孩子读十四行诗呢
歇在小木桥上那只黑白相间的鸟
是写《蜜拉波桥》的阿波利奈尔
坡上的那两只是狄金森和叶芝喽
…………
哈哈哈,多好呀!多好呀
我和心仪的诗人们在这里聚会了
召唤
你说你的阅读,是天赋的召唤
给了你观察力想象力和叙事力
要你静下心来,摒除杂念
慢慢领悟出一种内心的力量
你说你的写作,是天赋的召唤
把心里的话有秩序地排列出来
给了你成就感愉悦感和满足感
让你不再混沌于世
知道吗,你这份天赋的召唤
多么珍贵,多么可遇不可求
你如天使一样降临人间
我若加入到你的麾下
将是另一番人生景象呀
哦,我得到了你的真诚邀请
也得到了潜在禀赋的召唤
谢谢上苍的眷顾与厚爱
合著
他曾叫暮暮,是她私下里给他起的笔名
她曾叫朝朝,是他私下里给她起的笔名
他们合著的青春言情小说《暮暮与朝朝》
曾获得第N届大学生小说大赛的优秀奖
分完薄薄的奖金,他们便不再合作
或许,作品里有两个人些许的暧昧
作品外,他们却没有多余想法
若是有,早就近水楼台先得月了
婚后,他的妻对合著心怀芥蒂
婚后,她的夫对合著颇有微词
他无法向妻解释,她无法向夫解释
对越描越黑的事,他们都无能为力
鸡飞狗跳的日子还在延续,她搁笔了
糟糕透顶的生活还在继续,他搁笔了
那本泛了黄落了灰的《暮暮与朝朝》
成了他们各自的成名作和代表作
编辑:曹会双