渐冻人冯锦源的十年:只要活着,每时每刻都可以活出不同的状态、不同的色彩
澎湃新闻  1小时前

  澎湃新闻记者 陈斯斯 邹桥

  他的活动范围很小。每天生活“两点一线”,从一张床挪到一张电脑桌前,两者相距不到1米。

  他的世界也很大。通过一台电脑,过去二十多年,他翻译的作品、创作的游戏剧本均突破万百字。

  这是渐冻人冯锦源的“破冰人生”。 全身上下只有两根手指和眼睛会活动的他,在书籍中学习与思考,通过互联网感知外界的瞬息万变。

  41岁的冯锦源只有左手两根手指以及一双眼睛能活动,他靠着一台电脑和语音输入软件翻译图书、制作游戏,在一平米的空间探索更多可能。 澎湃新闻记者 邹桥 陈斯斯(06:43)

  2026年6月21日是第26个“世界渐冻人日”。这一年,冯锦源41岁了。澎湃新闻对他的跟踪报道,也步入第十个年头。

  他依旧在从事翻译,虽然整个行业深受AI冲击,但这是目前唯一能给他带来收入的工作。他也有了更多思考,“以前二十几岁时,希望别人给我贴标签,到了三十几岁,我希望给自己贴上认同的标签,但现在我希望自己没有标签,这样也很好。渐冻人、翻译……这些都不再是我的标签了。”

  对冯锦源来说,只要活着,每时每刻都可以活出不同的状态、不同的色彩。

  “我总是一个被照顾的对象”

  冯锦源现在的住处,在上海静安区中兴路上的一幢高层住宅,房子是租的,一室一厅,四十平方米左右,陈设简单。一名家政阿姨24小时照顾着他的生活起居。

  这样的生活状态,是冯锦源自己权衡后作出的选择。他从小和爷爷奶奶一起生活,随着两位老人相继去世,为了不让父母过度担忧,他决定单独居住。好在妈妈就住在附近,经常来探望,爸爸因为生病,父子俩已有一段时日未见过面。

  

  2026年6月,冯锦源在家中,他的食物经过破壁机碾碎成糊状,再由家政阿姨一口口喂食。澎湃新闻记者 陈斯斯 图

  这些年,冯锦源觉得自己的病情没有明显进展,但吞咽功能在逐渐恶化。平日里,他需要一台破壁机将食物打碎碾成糊状,由家政阿姨一口口喂食,才能完成一顿正餐,前后花费2-3个小时。

  他还要小心应付感冒。3个月前,冯锦源在家高烧40度,全身无力,一直咳嗽,咳痰咳不出来,他急忙打电话给妈妈,被120救护车送进附近的医院。

  从小到大,这样的经历他有过很多次。“这次来的医院不熟悉,环境让自己感觉到很陌生。”冯锦源说,这次进医院一住就是三周,每天如同“打仗”,吃药、打点滴、做雾化、从早到晚,不停地治疗,几天后退烧了,后面消炎化痰又耗费了很长时间。

  生病也让冯锦源更多想起亲人。住院期间,病房里基本都是老年人,他看到很多有孝心的儿女,也到了中年朝上的阶段,对老人尽心尽力、日夜陪护。“这样的画面让我很感动,对老人来说,子女陪伴是最重要的。”冯锦源有些感慨,自己无法成为那个陪伴家人的角色,更无法回报家人为自己的付出,“从小到大,我总是一个被照顾的对象。”

  

  2017年6月28日,冯锦源家中,爷爷给他按摩。澎湃新闻记者 朱伟辉 图

  小时候,因父母工作忙碌,冯锦源经常住在爷爷奶奶家。在他记忆中,爷爷宽容且细心,他们无话不谈,奶奶喜欢碎碎念,尽管总是被他无视,但没有奶奶在身边,家里又好像变得特别安静。

  2018年12月,与癌症斗争一年多后,爷爷离世。此后,他与奶奶一同居住,“有种相依为命的感觉。”2024年,奶奶因病离世后,冯锦源搬过两次家,从闹市区的老房子,到苏州河边的高层住宅,再到如今四十平方米左右的一室户,都是为了缩减生活开支。

  他常常梦到爷爷奶奶,“想到过去一家人在一起,梦到老宅更多,梦到他们没有生病的状态。但到最后梦结束的时候,就好像又回到他们生病的状态,然后梦就醒了。”

  翻译是唯一收入来源,希望补贴家里开销

  因为疾病,冯锦源的成长世界里,几乎没有同龄人相伴。在他7岁那年,妈妈请了家教,教授语文、数学、外语,慢慢地完成小学及中学课程。

  十五六岁时,还能写字翻书的冯锦源,在书店无意看到痞子蔡的一本小说《雨衣》,里面讲到一名台湾青年和日本留学生的故事,出于对两国文化交流的兴趣,他萌生了学习日语的想法。

  “那个时候没有学习网站,就是自己看资料书。”冯锦源坦言,自学的日子很枯燥乏味,每天醒着都在学习。这样持续了三四年,个人努力加上外教老师的帮助,他一次性通过了日语一级考(对应现在的“日语N1级”),这也是日语能力测试的最高一级。

  之后,冯锦源开始在网上找翻译公司、出版社,从教材到动漫、小说、游戏剧本等,他都尝试过翻译。翻译过程中,由于身体被“禁锢”,他无法用手指敲打键盘,就通过一个麦克风、一个电脑软件,完成语音转文字的过程。

  

  冯锦源的活动空间,就是在一张电脑桌和一张床之间。澎湃新闻记者 陈斯斯 图

  为了让自己的翻译更加专业,这些年冯锦源也持续在学习,但他还是感受到AI给整个行业带来的冲击。“现在翻译小说的机会少了,主要是通过朋友介绍,接一些零散的活儿,几天完成,费用日结。”就在前不久,他接到一个游戏剧本二次校对的单子,赚取了数百元劳务报酬。

  眼下,翻译也是冯锦源唯一的收入来源。他希望尽可能分担家里的开销,“包括房租等生活支出,现在一部分仍然依靠妈妈的退休金,但妈妈的年纪也越来越大。”

  此外,冯锦源还从2018年起,尝试游戏剧本创作和游戏设计,其中《幽铃兰》《山茶列车》已成为游戏产品正式对外发布。但他也坦言,目前仅仅是把游戏创作当作兴趣爱好,想通过它来赚钱还有些困难。

  2019年到2021年,冯锦源用三年时间完成一部近百万字的游戏剧本《暮海聆涛》。这是一个青春爱情故事,植入了传统木偶戏元素,“现在我每天会花一个小时,想创意,找团队,希望把《暮海聆涛》制作成一个游戏产品,目前完成进度在30%,仍然需要寻找投资方,去完成后续的美术、配音等一系列后期制作。”冯锦源说。

  活出不同的状态、不同的色彩

  人工智能的浪潮席卷而来,冯锦源也置身其中。

  他尝试过用AI写剧本,但实践下来并不满意,“AI写出来的剧本味道很怪,没有了灵性。”短期内,他也不想尝试将AI用于游戏创作,“毕竟AI创作需要投入的成本也不低,一方面要购买模型,一方面很多软件程序都需要包月付费使用,这是一笔很大的投资。”

  焦虑的时候,冯锦源也会想到AI,“自己怎么养活自己,是不是可以通过AI去做一些事?譬如用AI帮自己整理一些思路。”他试着通过AI输入一些思考,期待用一场人机“头脑风暴”,寻求一些新的观点碰撞。“虽然这么做可能用处也不大,但在整个过程中,人会变得更加平静,可以更好地认识自我,知道自己在想什么。”

  最近一年多,冯锦源开始看游戏直播,并尝试着自己参与直播。“每次持续看1个小时,有时会自己一边打游戏一边直播,与网友互动。”这是他找到的新的乐趣,但对于自己的渐冻人状态,他从未在直播间提及。

  “渐冻人、翻译……这些都不再是我的标签了。”谈及这些年的心态变化,冯锦源拿自己的不同年龄段对比,二十几岁时,他希望别人给自己贴标签,到了三十几岁,他给自己贴上了认同的标签,但现在,我希望自己没有标签,“这样也很好。渐冻人、翻译……这些都不再是我的标签了。”

  对冯锦源来说,只要活着,每时每刻都可以活出不同的状态、不同的色彩。

  如今的他,关心“渐冻人”群体的生活保障。对像他这样患有神经肌肉疾病的人来说,居家护理十分重要。但是现有的长护险制度覆盖范围受限,仅限于60岁以上人群。

  “希望能以患者生活功能为判断依据,让政策覆盖到更多的年轻人群,减轻经济压力。同时也希望市场上有更多企业可以开展无障碍设施的个性化定制,如适合渐冻人群使用的特殊轮椅、活动护理床、移位吊机等等。”冯锦源说。

  他也期待脑机接口技术能够更好地惠及“渐冻人”群体,“未来,我相信用意识控制电脑不再是一件难事,而精神层面的技术产品如‘AI伴侣’,这些是否能以更快的速度、更普惠的价格来到我们身边,陪伴我们、倾听我们,希望真的会有那么一天。”

  

  白浪 设计

  本期编辑 邢潭

作者:澎湃新闻