麦家《解密》《暗算》入选“企鹅现代经典”,此前入选的中国作家仅有钱锺书张爱玲
新黄河  10小时前

新黄河记者:徐敏  

在今年3月举办的伦敦书展上,中国作家麦家的版权负责人闫颜透露,今年8月,“企鹅现代经典”将推出麦家代表作《解密》与《暗算》。此次入选,也让麦家成为该丛书系列继钱锺书、张爱玲之后,又一位获此殊荣的中国作家。这不仅是对麦家个人文学成就的极高认可,更标志着中国文学出海迈出了崭新步伐,一展中国文学的独特魅力与创新活力。

钱锺书、张爱玲作品进入“企鹅现代经典”

“企鹅现代经典”(Penguin Modern Classics)是企鹅兰登书屋旗下具有重要影响力的文学丛书系列,于1961年推出,旨在收录‌20世纪以来具有持续文学价值和开创性意义的作品‌,被广泛视为出版界的“名人堂”。该书系之所以成为世界文学的标杆,不仅在于其严苛的选择标准与丰富的书目储备,更在于其搭建了世界文化交流的桥梁。

记者查询企鹅兰登书屋官方网站信息获知,“企鹅现代经典”丛书系列收录了中国作家钱锺书的作品《围城》,张爱玲的作品《倾城之恋》《半生缘》《色,戒》。再加上麦家,这是目前确定收录的三名中国作家的作品。

undefined钱锺书《围城》企鹅官网页面

钱锺书的《围城》是“企鹅现代经典”文库首次收录的中国小说。《围城》原作出版于1947年,围绕主人公方鸿渐的人生轨迹,展现了民国时期中国知识分子的精神困境,“围城”二字更成为跨越文化隔阂的经典意象,精准捕捉了人类普遍面临的困境与悖论。值得一提的是,《围城》起初在国内文学史中寂寂无闻,1976年后才被中国读者与评论家重新发现,并奉为现代经典。这部20世纪的中国小说改变了西方对中国的固有认知,成为海外读者“理解中国社会的经典与钥匙”。

张爱玲是中国文学在海外经典化的代表人物,其作品《倾城之恋》《半生缘》《色,戒》先后被收录“企鹅现代经典”,成为该系列中收录作品数量最多的中国作家。张爱玲的作品并没有宏大叙事,而是以细腻入微的笔触,通过生活琐事、男女纠葛来书写自己对人生的感悟,道尽了人性的幽微与情爱的苍凉。

undefined张爱玲《倾城之恋》企鹅官网页面

张爱玲曾经在《自己的文章》中写道:“一般所说‘时代的纪念碑’那样的作品,我是写不出来的,也不打算尝试,因为现在似乎还没有这样的客观题材。我甚至只是写些男女间的小事情,我的作品里没有战争,也没有革命。”这份独特性也成就了张爱玲,让她在世界文学舞台上独树一帜,为中外文学交流提供了媒介。

麦家《解密》《暗算》纳入该系列

在钱锺书与张爱玲的文学叙事后,麦家以“谍战题材”开启了中国文学走向海外的新路径。在今年3月举办的伦敦书展上,麦家的版权负责人闫颜透露,今年8月,“企鹅现代经典”将推出麦家代表作《解密》与《暗算》。

《解密》作为麦家的首部长篇小说,通过数学天才容金珍的人生轨迹,深刻探讨了人性、命运与时代的复杂纠缠。《解密》出版后在海外颇受欢迎,不仅入选《经济学人》“2014年度世界十佳小说”,还被英国《每日电讯报》评为“有史以来最杰出的20部间谍小说”。这部小说,麦家于1991年写起,先后被退稿17次,历时11年打磨。麦家曾说:“它几乎是我青春的全部,我命运的一部分,是我本真本色的苦和乐,也是我文学的宣言和名誉。”这既是麦家对创作岁月的回望,也对这部作品给出了最真挚的注解。

undefined

《暗算》与《解密》同位列麦家“谍战三部曲”中,不同于《解密》以单一主人公的视角展开,《暗算》采用多线交织叙事,以国家安全部门“701”为背景,揭示了隐秘战线中天才们的孤独与坚守。在麦家笔下,故事主人公们并不是全能型的英雄人物,而是有着鲜明棱角与脆弱底色的普通人,他们命运中包裹着难以遏制的悲哀,让读者在字里行间感受到了个体在时代洪流中的渺小与宿命感。

美国文学评论家哈罗德·布鲁姆认为,“一部作品赢得经典地位的原创性标志是某种陌生性”,令人在初次阅读时感到“怪异的惊讶而非期望的满足”。麦家的谍战作品《解密》与《暗算》“将紧张悬疑的叙事与深厚的文学内涵进行精妙结合”,凭借奇异的想象力与独创性,展现了人性与命运的深度纠葛,为读者带来了新奇的阅读体验。企鹅经典出版总监卡·布拉德利表示:“(它们)超越了类型小说惯常的叙事机制,将目光投向人类灵魂本身的运作方式。”

近年来,中国文学作品正以多元阵容走向世界,越来越多的中国现当代作家作品被译成数十种语言,为世界了解中国提供了丰富而深刻的维度。从钱锺书的知识分子讽刺、张爱玲的复杂人性书写,到麦家的谍战叙事创新,“企鹅现代经典”文库中的中国作品类型正不断丰富。

鲁迅《阿Q正传》收录在“企鹅经典”

记者并未从官网的这份“企鹅现代经典”中找到鲁迅的作品。不过除了“企鹅现代经典”之外,该出版机构还有一份“企鹅经典”,收录的是涵盖古今的世界文学经典作品。记者查询获知,鲁迅的作品《阿Q正传及其他中国故事——鲁迅小说全集》被收录在“企鹅经典”文库。

鲁迅作为中国现当代文学的先驱,其作品的文学价值同样得到了企鹅兰登书屋的高度认可。著名译者茱莉亚·拉弗尔在《鲁迅,中国的良心》里写道:“在中国文学界,鲁迅相当于将狄更斯和乔伊斯集于一身的人物”。

《阿Q正传》是鲁迅于1921年底至1922年初创作的中篇小说,刊登于北京《晨报》副刊,问世之初便在国内引发广泛关注,并很快被译为英、法、俄等多种语言。2009年,企鹅出版社出版了蓝诗玲的译作《阿Q正传及其他中国故事——鲁迅小说全集》,并正式纳入“企鹅经典”文库。

作为鲁迅第一部被译为外文的白话小说,其笔下人物的阿Q形象在海外也成为经典。鲁迅透过阿Q的“精神胜利法”,揭示了近现代中国社会的诟病和民族苦难的根源,这本书也成为展现20世纪中国社会风貌的民族文本。鲁迅的作品不仅是中国现当代文学外译的重要开端,更一举扭转了“文学丝绸之路”长期以来自西向东的单向传播困局,为世界文学注入了独特的东方视角。

undefined曹雪芹《红楼梦》企鹅官网页面

除此之外,被收录在“企鹅经典”文库中的中国作品,还有曹雪芹的《红楼梦》、蒲松龄的《聊斋志异》、《老子》等等。

编辑:徐征  校对:刘恬  实习生:杨玉