电影《蜂蜜的针》原著引入中国,作者55岁从家庭主妇转型畅销书作家
新黄河  5小时前

新黄河记者:江丹  

近日,电影《蜂蜜的针》原著小说《我是一个望风的女人!》与读者见面。

据介绍,《我是一个望风的女人!》是德国犯罪小说天后英格丽特·诺尔的成名首作。小说中,蒂哈未婚、独立、事业稳定、乐于助人、形象靓丽,经历几次失败的恋爱后,依旧对爱情怀有憧憬。一次文学讲座上,她对主讲人维托德一见钟情,于是开始了一系列隐秘行动。她旁敲侧击四处搜集关于维托德的信息——书籍、电话号码簿、朋友、车牌号等,这些都成为她紧紧抓住的线索和藤蔓;她每晚徘徊在他住处周围,小心又狂热地窥探他的生活。直至一天晚上,他的家里传来激烈争吵,蒂哈冷静又荒唐地开启了她疯狂的爱情冲刺。

《我是一个望风的女人!》的作者英格丽特·诺尔生于1935年,是当代德语畅销小说最成功的作家之一。她曾就读于波恩大学,成婚后专注家庭生活,直至孩子长大离家后才开始创作,这时她已经55岁了。1991年,56岁的诺尔出版第一部长篇小说《我是一个望风的女人!》,该书登上德国畅销书排行榜达35周之久。第二部小说《爱人的头颅》同样好评如潮,并荣获德国“格劳泽德语年度最佳侦探小说奖”。

诺尔被誉为德国的“犯罪小说天后”,是“当代最有成就的德语作家”。其他作品有《女药剂师》《冷夜来客》《罗生门的玫瑰》等。

《我是一个望风的女人!》的译者沈锡良,长期从事现当代德语文学译介工作,翻译过耶利内克、伯恩哈德·施林克、赫塔·米勒、英格丽特·诺尔、马丁·苏特、茨威格等现当代著名德语作家的作品。代表译著有《朗读者》《你的奥尔加》《今天我不愿面对自己》《背向世界》《精神疗法》《托特瑙山》《大赌局》《爱情谎言》等。

编辑:徐敏  校对:杨荷放